-
1 отставать
несов.см. отстатьне отстава́ть от кого́-либо — pisarle a alguien los talones, no ceder a alguien
не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
* * *несов.см. отстатьне отстава́ть от кого́-либо — pisarle a alguien los talones, no ceder a alguien
не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
* * *v1) gener. desmandarse (от стада и т.п.), quedarse atràs, rezagarse, desaprovechar, retrasarse2) navy. recular (от других кораблей)3) econ. retrasar4) Chil. apestarse (в развитии, росте) -
2 уступать
уступ||а́ть, \уступатьи́тьcedi.* * *несов.см. уступитьне уступа́ть кому́-либо в чём-либо — no ceder ante alguien en algo
* * *несов.см. уступитьне уступа́ть кому́-либо в чём-либо — no ceder ante alguien en algo
* * *v1) gener. blandear, deferir (из уважения к кому-л.), desmerecer (по качеству), pagarse de buenas razones, partir la diferencia, traspasar (имущество, права), venir, condescender, contemporizar, darse, deparar, otorgar, sucumbir2) amer. transar3) law. alienar, conceder, conferir, (злостно) desertar (право, имущество), entregarse, (пере) transmitir4) Arg. abrir (dar) cancha, acacharse, aflojar, agacharse -
3 @не отставать
prepos.gener. no ceder a alguien (от кого-л.), pisarle a alguien los talones -
4 отставать см. отстать
vgener. no ceder a alguien (от кого-л.), pisarle a alguien los talones -
5 не уступать кому-л. в чём-л.
prepos.Diccionario universal ruso-español > не уступать кому-л. в чём-л.
-
6 уступить
уступ||а́ть, \уступитьи́тьcedi.* * *1) вин. п. ceder vtуступи́ть ме́сто — ceder el sitio
уступи́ть кому́-либо доро́гу — ceder el paso a alguien, dejar pasar a alguien
уступи́ть си́ле, наси́лию, давле́нию и т.п. — ceder ante la fuerza, violencia, presión, etc.
уступи́ть пе́рвенство — perder la primacía; спорт. perder el campeonato
он ни в чём не усту́пит — no les desmerece en nada
2) вин. п. ( в цене) malbaratar vt, malvender vt* * *1) вин. п. ceder vtуступи́ть ме́сто — ceder el sitio
уступи́ть кому́-либо доро́гу — ceder el paso a alguien, dejar pasar a alguien
уступи́ть си́ле, наси́лию, давле́нию и т.п. — ceder ante la fuerza, violencia, presión, etc.
уступи́ть пе́рвенство — perder la primacía; спорт. perder el campeonato
он ни в чём не усту́пит — no les desmerece en nada
2) вин. п. ( в цене) malbaratar vt, malvender vt* * *vgener. (â öåñå) malbaratar, ceder, malvender -
7 поддаться
подда́тьсяcedi, submetiĝi.* * *1) ( уступить воздействию) ceder vi, no resistir, sucumbir viдверь поддала́сь — la puerta cedió
подда́ться кому́-либо — ceder ante (someterse a) alguien
подда́ться на лесть, на угово́ры — dejarse lisonjear, convencer
2) дат. п. ( оказаться под воздействием) dejarse, entregarse (a)подда́ться влия́нию — dejarse influenciar, caer bajo la influencia (de)
подда́ться па́нике — entregarse al pánico
подда́ться искуше́нию, собла́зну — caer en la tentación, sucumbir a la tentación
* * *1) ( уступить воздействию) ceder vi, no resistir, sucumbir viдверь поддала́сь — la puerta cedió
подда́ться кому́-либо — ceder ante (someterse a) alguien
подда́ться на лесть, на угово́ры — dejarse lisonjear, convencer
2) дат. п. ( оказаться под воздействием) dejarse, entregarse (a)подда́ться влия́нию — dejarse influenciar, caer bajo la influencia (de)
подда́ться па́нике — entregarse al pánico
подда́ться искуше́нию, собла́зну — caer en la tentación, sucumbir a la tentación
* * *vgener. ceder ante (someterse a) alguien (кому-л.), ceder a -
8 шаг
шаг1. paŝo;на ка́ждом \шагу́ ĉiupaŝe;\шаг за \шагом paŝo post paŝo;2. (поступок) ago;\шага́ть paŝi, iri;\шагну́ть fari unu paŝon;\шагом нареч.: е́хать \шагом paŝveturi.* * *м.paso m (тж. перен.)ро́вный шаг — paso regular
похо́дный шаг — paso de maniobra
шаг наза́д — paso atrás
тру́дный шаг — paso difícil
ме́дленные, кру́пные шаги́ — pasos lentos, redoblados
необду́манный шаг — paso impensado
ло́вкий шаг — maniobra hábil
ва́жный шаг — paso importante
ло́жный шаг — paso en falso, resbalón m, tropiezo m; metedura de pata (fam.)
пе́рвые шаги́ — los primeros pasos, pinitos m pl
де́лать пе́рвые шаги́ — dar los primeros pasos, hacer pinitos
сде́лать пе́рвый шаг — dar el primer paso
приба́вить шагу, уско́рить шаг — apretar (alargar, acelerar) el paso
заме́длить шаг (шаги́) — aminorar el paso
идти́ бе́глым, твёрдым шагом — andar con paso ligero, firme
идти́ ти́хим шагом — andar a paso lento
идти́ бы́стрым шагом — andar a buen paso
отбива́ть (печа́тать, чека́нить) шаг — marcar el paso
напра́вить свои́ шаги́ — dirigir (llevar) los pasos
предприня́ть необходи́мые шаги́ — dar pasos necesarios
шаг вперёд, два шага наза́д — un paso adelante y dos atrás
ни шагу наза́д — ni un paso atrás
••гига́нтские шаги́ спорт. — paso (de) gigante
шаг винта́ тех. — paso de la hélice
шаг резьбы́ тех. — paso de la rosca
в двух шага́х — a dos pasos (de)
на ка́ждом шагу́, что ни шаг — a cada paso
не отступа́ть ни на шаг — no ceder un paso
не отходи́ть ни на шаг ( от кого-либо) — seguir los pasos (de)
предпринима́ть каки́е-либо шаги́ — dar pasos, gestionar vi
дви́гаться вперёд гига́нтскими (семими́льными) шага́ми — avanzar a pasos de siete leguas (agigantados)
идти́ черепа́шьими шага́ми — ir a paso de tortuga
сби́ться с шага — perder el paso
шагу ступи́ть нельзя — no (se) puede dar ni un paso
шагу ли́шнего не сде́лает — no dará un paso (por)
следи́ть за ка́ждым шагом — seguir los pasos de, seguirle paso a paso, contar los pasos (a)
ни шагу не сде́лать ( для чего-либо) — no dar paso por algo
сде́лать но́вые шаги́ — emprender iniciativas
обогна́ть ( кого-либо) на не́сколько шаго́в — ganarle unos pasos a alguien
обду́мывать ка́ждый шаг — llevar bien el paso
идти́ шагом ( о лошади) — sentar el paso
на ка́ждом шагу́ прома́шка разг. — a cada paso un gazapo
* * *м.paso m (тж. перен.)ро́вный шаг — paso regular
похо́дный шаг — paso de maniobra
шаг наза́д — paso atrás
тру́дный шаг — paso difícil
ме́дленные, кру́пные шаги́ — pasos lentos, redoblados
необду́манный шаг — paso impensado
ло́вкий шаг — maniobra hábil
ва́жный шаг — paso importante
ло́жный шаг — paso en falso, resbalón m, tropiezo m; metedura de pata (fam.)
пе́рвые шаги́ — los primeros pasos, pinitos m pl
де́лать пе́рвые шаги́ — dar los primeros pasos, hacer pinitos
сде́лать пе́рвый шаг — dar el primer paso
приба́вить шагу, уско́рить шаг — apretar (alargar, acelerar) el paso
заме́длить шаг (шаги́) — aminorar el paso
идти́ бе́глым, твёрдым шагом — andar con paso ligero, firme
идти́ ти́хим шагом — andar a paso lento
идти́ бы́стрым шагом — andar a buen paso
отбива́ть (печа́тать, чека́нить) шаг — marcar el paso
напра́вить свои́ шаги́ — dirigir (llevar) los pasos
предприня́ть необходи́мые шаги́ — dar pasos necesarios
шаг вперёд, два шага наза́д — un paso adelante y dos atrás
ни шагу наза́д — ni un paso atrás
••гига́нтские шаги́ спорт. — paso (de) gigante
шаг винта́ тех. — paso de la hélice
шаг резьбы́ тех. — paso de la rosca
в двух шага́х — a dos pasos (de)
на ка́ждом шагу́, что ни шаг — a cada paso
не отступа́ть ни на шаг — no ceder un paso
не отходи́ть ни на шаг ( от кого-либо) — seguir los pasos (de)
предпринима́ть каки́е-либо шаги́ — dar pasos, gestionar vi
дви́гаться вперёд гига́нтскими (семими́льными) шага́ми — avanzar a pasos de siete leguas (agigantados)
идти́ черепа́шьими шага́ми — ir a paso de tortuga
сби́ться с шага — perder el paso
шагу ступи́ть нельзя — no (se) puede dar ni un paso
шагу ли́шнего не сде́лает — no dará un paso (por)
следи́ть за ка́ждым шагом — seguir los pasos de, seguirle paso a paso, contar los pasos (a)
ни шагу не сде́лать ( для чего-либо) — no dar paso por algo
сде́лать но́вые шаги́ — emprender iniciativas
обогна́ть ( кого-либо) на не́сколько шаго́в — ganarle unos pasos a alguien
обду́мывать ка́ждый шаг — llevar bien el paso
идти́ шагом ( о лошади) — sentar el paso
на ка́ждом шагу́ прома́шка разг. — a cada paso un gazapo
* * *n1) gener. paso (тж. перен.), andadura, pisada (движение при ходьбе)2) colloq. patada3) eng. espaciado (напр., заклёпочного шва), espaciamiento (напр., заклёпок), avance (напр., винта), paso (напр., резьбы)4) law. diligencia, gestión, trámite5) theatre. paso -
9 уступить дорогу
v1) gener. (кому-л.) ceder el paso a alguien, (кому-л.) dejar pasar a alguien2) mexic. abrir cancha -
10 предоставить слово
См. также в других словарях:
ceder — (Del lat. cedĕre). 1. tr. Dar, transferir, traspasar a alguien una cosa, acción o derecho. 2. Perder tiempo, espacio, posición, etc., en favor de un rival. El ciclista cedió seis minutos respecto del líder. 3. Dep. Dicho de un jugador: Pasar la… … Diccionario de la lengua española
ceder — 1 v intr (Se conjuga como comer) 1 Disminuir algo su fuerza o hacerse algo menos intenso: ceder la calentura, ceder el viento 2 Perder algo su resistencia por sostener o cargar un peso muy grande y, por ello, aflojarse o romperse: ceder una… … Español en México
ceder — (Del lat. cedere, retirarse, marcharse.) ► verbo transitivo 1 Dar, dejar o transferir voluntariamente una cosa o un derecho a otro: ■ el rey cedió el trono a su hijo primogénito. SINÓNIMO conceder entregar transferir ► verbo intransitivo 2 Dejar… … Enciclopedia Universal
ceder la derecha — Ponerse a la izquierda de algo o alguien como señal de cortesía: ■ cedió la derecha a la madre del novio … Enciclopedia Universal
Hay alguien ahí — «¿Hay alguien ahí?» redirige aquí. Para el disco de la banda española Los Suaves, véase ¿Hay alguien ahí? (álbum). Hay alguien ahí Género Misterio Creado por Daniel Cebrian Torallas Joaquín Górriz Miguel Ángel Fernández Reparto Sonia Castelo… … Wikipedia Español
no dar alguien su brazo a torcer — No ceder una persona en su empeño o en sus opiniones. . La expresión procede del juego de fuerza conocido como , en el que dos contendientes, con el codo apoyado en una mesa y las manos entrelazadas tratan de doblar el brazo del contrario. (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
continuar alguien en sus trece — No ceder en un propósito, en una actitud o en unas ideas. . El origen de la expresión está en el comportamiento del papa Pedro Martínez de Luna (1328 1424), que se negó a renunciar a su pontificado, al que había accedido con el nombre de… … Diccionario de dichos y refranes
doblar alguien las manos — México coloquial Darse por vencido o ceder en alguna cosa: ■ después de mucho insistir dobló las manos y nos dejó salir … Enciclopedia Universal
sujetarse al yugo de alguien — ► locución coloquial Someterse a su dominio o ceder a su influencia … Enciclopedia Universal
abdicar — transitivo 1) ceder, renunciar, resignar, dimitir. Abdicar es dejar una dignidad soberana: el rey Carlos abdicó la corona en su hijo, Diocleciano abdicó el imperio. Se cede o renuncia un derecho, p. ej., una herencia; pero ceder supone alguien en … Diccionario de sinónimos y antónimos
retrocesión — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de retroceder. SINÓNIMO retroceso 2 DERECHO Devolución a una persona de un derecho o cosa que ella había cedido antes. * * * retrocesión 1 f. Retroceso. 2 Der. Acción de *devolver a una persona un… … Enciclopedia Universal